天津翻译学院CATTI(英翻)培训特色

特色一:

根据翻译是“练”出来而不是“学”出来的这一特点,且通过历年英翻考试的情况来看,几乎95%的学员未通过翻译资格考试的原因都是因为实务部分不合格,究其原因是平时训练过少;因为学员盲目自信,觉得自我英语程度较高,翻译综合部分尚可应付,但由于对实务考试缺乏深度了解,更无有效训练,致使翻译实务的应用能力得不到有效提升,每一次考试都有大批学员倒在实务通过的大门外。

为什么我们的人生无法突破

为什么我们的人生无法突破?

为什么我们有英语学习计划而总没成效?

为什么我们找不到英语具体的努力方向?

为什么我们的口译表达无法吸引大家的目光,成为人群中的焦点?

为什么我们想要的一切,工作、事业、财富都无法实现?

为什么我们身上总有无穷的压力,让我们疲惫不堪无法解脱?

为什么我们缺少魅力,活得卑微无力,生命无法绽放?

为什么我们总是半途而废,无法坚持,事业无成?

【最新资讯】翻译金领人才 赚钱“倍”轻松

日益扩大的对外经济文化交流已在中国催生出数额巨大的翻译市场,而翻译人才的缺口更高达85%,由此导致翻译薪资水平屡创新高。

笔者调查得知天津市劳动和社会保障局新发布的“工资指导价位”中显示,即便是自有翻译,起薪也要每月5000-6000元,高水平的同声传译议员的薪资更是高达10000元/日,被誉为“日新之王”。

天津翻译学院优秀毕业生榜(之八)

2011年5月宁奕同学(年仅15岁)笔译79分、口译64分优异成绩再次刷新最小年龄口、笔译同时取证全国纪录!

在笔译学习的过程中,老师会补充各种词汇辨析用法、句型句式选择及篇章结构的调整、句子的合并、直译与转译的方法。口译课,气氛相对轻松活泼,但是也需要更加注重技巧和方法的学习与练习。课上抓住机会积极参与课堂的练习。