翻译学院六月教学分享会举行

2019年6月11日(周二)下午1点,天津翻译学院六月教学分享会如期举行。学院部分核心骨干教师参会。

 

会前,翻译学院院长焦雨石到会并发言:“伴随互联网时代的到来,学员学习已呈现多元化趋势,学员有了更多的选择,可以讲现在的学员没有老师,通过互联网教学,一样可以“无师自通”。而老师没有了学员,则“无生不成教”。所以说如何教好、留住学员,是目前学校最重要的工作。而干好这一工作的前提就是要有一大批杰出的优秀教师,从这一角度讲,教师培训的任务是长期的艰巨的,重要性不言而喻。

微信图片_20190614190012

参会的各骨干教师也一一结合自身教学分享了心得:

 

有的老师谈到关于听力水平提高的案例,强调了听力的提高手段应该从复述开始,现在三+四册班级,短期内要迅速提高听力,普遍采用每天微信群发送音频,让学员“打通耳朵”潜移默化地熟悉提高。

 

有的老师讲,要重视搜集错题本,通过学员作业,了解学员的思维模式,结合考点,寻找易错点、易混点。核心要“备学生”,因材施教,依程度教学

 

有的老师谈到教学中的“金课”(好课)与“水课”(烂课)之分,语言学习要突出“讲”、“练”、“评”三位一体。不抓落实,不可能出理想效果。

 

有的老师分享了少儿语言课如何备教法,融合师生情。编口诀、符号记忆,迅速提高学习兴趣。小朋友的感情是十分真挚的,很多同学从老校区一直追随到今天。语言听、说能力也提升很快,师生建立了深厚的感情。

 

有的老师分享了自己的零基础四分段教学法,使学员听、说、读、写全面提高。并要求学员微信上传作业,批改后,上课时辅助改错。同学也养成每天上传微信读课文,带动班级学习气氛,并开展微信“每日一题”活动

微信图片_20190614190021

【模考通知】日翻口译模考6月8日举行

伴随着2019年6月15日(周六)开始的全国翻译资格(CATTI)考试日期的临近,天津翻译学院兹定于6月8日(周六)上午9:00在天津外国语大学逸夫楼举办了本期日翻口译模拟考试,让广大学员在充分培训之后小试牛刀,以便今后从口译涉及的技术和心理问题有针对性的指导。

1.webp_-1024x768

 

2.webp_-1024x768

此次模拟考试的时间、考题、结构……全部严格按照日语翻译资格考试的规范标准,作为全国翻译资格在津指定培训机构——天津翻译专修学院,在考试华丽转型,首次改为机考的关键时刻,便第一时间组织学生,让考生提前体验大考氛围、熟悉考试程序,以便在最终考试时正常发挥。本次模考邀请全国日语研究会副会长、南开大学日语系原主任王健宜教授亲自主持本次模考,为学员揭示日翻口译的阅卷心得、失分因素、加分技巧,指出学生在现场翻译中存在的技术和心理上的问题,为同学们提出一些切实可行的方法,以解决考试的燃眉之急。

此次日翻口译模拟考试受到了广大日翻口译学员的欢迎,现余少量名额,想参加学员可提前预约,额满即止。

预约电话:27375257 27380193

 

 

2019年,日语J-TEST考试迎来重大改革!

如果你已经报考了今年3月份的JTEST考试,那么就请珍惜它吧,这会是改制之前的最后一次考试了。日本JTEST事务局决定从今年5月份开始实施新的考试制度,从原有的【A-D级别】、【E-F级别】两类考试变成了【A-C级】、【D-E级】、【F级】三类考试。具体的变更,我们接着来看。

微信图片_20190322172329_副本