中外教口译实践课成功举行

肢体语言是一种无声的语言,不仅暗含着最真实的“弦外之音”,还影响着他人对我们的看法。但你知道如何解读肢体语言的奥秘吗?你想了解肢体语言在不同文化中的差异吗?本次课程不仅寓教于乐,提高您口译的技巧,更能让您从独特的视角感受文化差异,提升跨文化交流的自信。

时间:3月3日(周日)下午1:30

主题:肢体语言 塑造自我

主讲:天津外国语大学同声传译硕士,获取Catti(全国翻译专业资格水平考试)二级口译证书。曾为世界银行、国家发改委、财政部、天津市领导等多机构担任口译工作,有着丰富的口译教学经验。与美籍外教JOY联袂授课。

1.webp 2.webp 3.webp 4.webp 5.webp 6.webp 7.webp 8.webp

相关链接:

英翻初、中级口、笔译班 周日 插班优惠

3.3中外教口译实践课,欢迎预约

肢体语言是一种无声的语言,不仅暗含着最真实的“弦外之音”,还影响着他人对我们的看法。但你知道如何解读肢体语言的奥秘吗?你想了解肢体语言在不同文化中的差异吗?本次课程不仅寓教于乐,提高您口译的技巧,更能让您从独特的视角感受文化差异,提升跨文化交流的自信。
时间:3月3日(周日)下午1:30
主题:肢体语言 塑造自我

详情

【英翻模考】9月20日(周四)晚口译模考,备战高分

伴随着2018年11月开始的全国英语翻译资格(CATTI)考试日期的临近,9月20日(周四)晚6:30,天津翻译学院将举办第一次口译模拟考试,让广大学员在充分培训之后小试牛刀,检验前期教学成果。

此次模拟考试的时间、考题、结构……将全部严格按翻译资格考试的规范标准,让考生提前体验大考氛围、熟悉考试程序,以便在最终考试时正常发挥;此次模拟考题由翻译学院专家教学团队拟定(口译考试更是按照正规考试安排文章),题型内容注重均与最新真题接轨。其考试时间、题量、难易程度均与真实考试完全相同。

在模考之后天津翻译学院英翻教研组还将根据答卷情况进行精彩的考试讲评,另赠学员自己考试的现场录音(口译)。其中包括对高错误率试题的详解,对试卷命题思路的分析,对未来考试重点的预测,并特别安排了学员现场提问答疑的时间。

我们深知只有学员成功了,翻译学院才能成功。

有意参加的学员,可与我院张老师联系,电话:27473673,机会难得!

2018年英语翻译三级口译试题详解

第一部分英汉互译:

有关高考的对话:

A: What special day is today? You know the high school that I pass every day. On my way to work this morning, I saw a lot of policemen around the school. It was quite unusual. Crowds of anxious-looking parents were waiting outside the gate. Did something happen?

A: 今天是什么特殊的日子?你知道我每天都会路过的那个高中,今天我去上班的时候,我看到很多的警察围在学校的周围,大群大群的父母们表情严肃,等待在门的外边,发生了什么事情吗?

详情

2018年的日语翻译资格证书考试口译三级实务试题分析

2018年的日语翻译资格证书考试口译三级实务试题,与往年相比题型基本没有变化,题量(两小段是日译汉,两小段是汉译日,共30分钟)也与往年大致相同。虽然试题难度不大,但是因为录音只放一遍,而且试题很有一些特点,所以主要还是检验考生日常学习中对中日两国的时事话题的关注度和知识面的宽窄以及翻译能力技巧。

详情